Hello ! i promised i would translate the song, so here it is ! i think that with this one, im done with translating all nanidan's songs? i think so!!! ill look through them to check
anyway, i hope you enjoy it, it's cute !
DIAMOND SMILE
Activation key: Y5h0ZFlFDyC8tMYNqTj5yBftZVXL0bG2pZuOdLXF4sI
Please credit me if youd like to use the lyrics.
Your sparkling smile is so sweet stone,
Bright illusion
Oh ダイヤモンドSmile (Shine)
Oh Diamond Smile (Shine)
Your ダイヤモンドSmile (Dream)
Your Diamond Smile (Dream)
1秒先はもっともっともっと輝く
Ichibyou saki wa motto motto motto kagayaku
It gets brighter seconds after seconds
愛しちゃって 愛しちゃって 愛しちゃって
Aishichatte aishichatte aishichatte
I can’t help but loving it more and more
いいじゃないか More
Ii janai ka more
Isn’t that good ?
永遠に煌めけ
Towa ni karaoke
Make it sparkle forever
Your sparkling smile is so sweet stone,
Bright illusion
Wow 世界にひとつさ 特別なそのSmile
Wow Sekai ni hitotsusa tokubetsu na sono Smile
Wow your smile is the world’s most precious thing
今日のため息 振り向いた明日の君
Kyou no tameiki furimuita ashita no kimi
You sighed as you looked over the future you
また「私なんて」ってセリフ
Mata “watashi nante” tte serifu
And said once again “I’m not good enough”
君には似合わないよ
Kimi ni niawanai yo
This doesn’t suit you at all
ほら ワンカラットの瞳 Eyes 覗き込めば
Hora wankaratto (1-carat) no (hitomi) eyes nozoki kimeba
If I look into your scintillating eyes
吸い込まれそうさ ぎゅっと
Sui komaresou sa gyutto
It feels like I might get absorbed into them
繋いだ手を また握りしめた
Tsunaida te wo mata nigirishimeta
Once again, I grasped your hand tightly
プラチナのジェットにのって
Purachina no jetto ni notte
Riding on a shooting star(1)
気まぐれな奇跡に酔って
Kimagure na kiseki ni yotte
Getting lost in a whimsical miracle
瞬きが終わる頃
Mabataki ga owaru koro
When the stars stop twinkling
僕だけの君でいてね
Boku dake no kimi de ite ne
Please remain mine
Oh ダイヤモンドSmile (Shine)
Oh Diamond Smile (Shine)
Your ダイヤモンドSmile (Dream)
Your Diamond Smile (Dream)
1秒先はもっともっともっと輝く
Ichibyou saki wa motto motto motto kagayaku
It gets brighter seconds after seconds
キラいな自分 好きな自分
Kirai na jibun suki na jibun
The one you hate, the one you love
素直に言えたらイイね
Sunao ni ietara ii ne
It would be nice if you could say them honestly
そう星屑も (Shine) とろけるほど (Dream)
Sou hoshikuzu mo (shine) torokeru hodo (dream)
Our encounter (Shine) was written in the stars (Dream) (2)
甘い運命感じて
Amai unmei kanjite
It was bound to happen (2)
愛しちゃって 愛しちゃって 愛しちゃって
Aishichatte aishichatte aishichatte
I can’t help but loving it more and more
いいじゃないか More
Ii janai ka more
Isn’t that good ?
永遠に煌めけ
Towa ni kirameke
Make it sparkle forever
Your sparkling smile is so sweet stone,
Bright illusion
Wow 今以上の君が 確かに見えるよ
Wow ima ijou no kimi ga tashikani mieru yo
Wow I can see you the way you are now
プラチナのジェットにのって
Purachina no jetto ni notte
Riding on a shooting star
気まぐれな奇跡に酔って
Kimagure na kiseki ni yotte
Getting lost in a whimsical miracle
瞬きが終わる頃
Mabataki ga owaru koro
When the stars stop twinkling
僕だけの君でいてね
Boku dake no kimi de ite ne
Please remain mine
Oh ダイヤモンドSmile (Shine)
Oh Diamond Smile (Shine)
Your ダイヤモンドSmile (Dream)
Your Diamond Smile (Dream)
1秒先はもっともっともっと輝く
Ichibyou saki wa motto motto motto kagayaku
It gets brighter seconds after seconds
キラいな自分 好きな自分
Kirai na jibun suki na jibun
The one you hate, the one you love
素直に言えたらイイね
Sunao ni ietara ii ne
It would be nice if you could say them honestly
そう星屑も (Shine) とろけるほど (Dream)
Sou hoshikuzu mo (shine) torokeru hodo (dream)
Our encounter (shine) was written in the stars (dreams)
甘い運命感じて
Amai unmei kanjite
It was bound to happen
愛しちゃって 愛しちゃって 愛しちゃって
Aishichatte aishichatte aishichatte
I can’t help but loving it more and more
いいじゃないか More
Ii janai ka more
Isn’t that good ?
永遠に煌めけ
Towa ni kirameke
Make it sparkle forever
Your sparkling smile is so sweet stone,
Bright illusion
Wow 今以上の君が 確かに見えるよ
Wow ima ijou no kimi ga tashikani mieru yo
Wow I can see you the way you are now
(1) It literally says Riding on a Platinum Jet, but since the line after says smth abt a star stopping flickering, i imagined the platinum jet as a shooting star with the stardust and all !
(2) It literally says "Even the stars are melting, feel the sweet fate" but i googled what unmei wo kanjite means and it seems that it can mean something like when you /KNOW/ you have to meet someone, and you wouldn't have been able to meet them if it wasn't with these certain circumstances ? I just linked the two lines, thinking that they felt like they had to meet you and it was an explosion of happiness, so much that the stars are melting.
