IGARI SOYA - FENCE (KANJI/ROMAJI/ENG)
Sep. 19th, 2019 09:12 pmshe is amazing as always and im really proud and honoured to work with her
Autumnより 今到着
Autumn yori ima touchaku
I have just arrived from Autumn
古臭い あれもこれも交換
Furukusai are mo kore mo koukan
Trading off this and that used item
外野の警告 上の空で
Gaiya no keikoku ue no sora de
This is a warning from the outsider on top of the sky
目もくれず超えていく 赤のボーダー
Me mo kurezu koete iku aka no boodaa
it’s a red border that flies right past the eyes
艦は壊され 鳴り響くSiren
Kan wa kowasare narihibiku Siren
The siren that resonates to the destruction of the warship
脅威を前に 覆る概念
Kyoui wo mai ni kutsugaeru gainen
Facing the concept of being overpowered
怯える強者 泣き出す王者
Obieru tsuwamono nakidasu ouja
The powerful becomes frightened, the ruler who begins to cry
明日は我が身と震え出すSoldiers
Ashita wa wagami to furuedasu Soldiers
The soldiers will tremble upon me tomorrow
艦は壊され鳴り響くSiren
Kan wa kowasare narihibiku Siren
The siren that resonates to the destruction of the warship
脅威を前に覆る概念
Kyoui wo mae ni kutsugaeru gainen
Facing the concept of being overpowered
深夜2時 1本の不在着信
Shinya 2-ji 1pon no fuzai chakushin
2.00 AM and One missed call
非通知よりの 世界各地への
Hi tsuuchi yori no sekai kakuchi e no
A phone call from anonymous inviting the world
招待状 境界を超えるTaxiへ
Joutaijou kyoukai wo koeru taxi e
To a taxi that takes you beyond the boundaries
乗り込み向かうは 未開拓地
Norikomi mukau wa mikaitaikuchi
The destination of the ride is to an unknown land
新天地 吹く風の正体は不明
Shintenchi fukuaze no shoutai wa fumei
The truth behind the new land is unclear
不透明な 不名誉
Futoumei na fumeiyo
A disgrace covered in taint
鮮明な 悲鳴も
Senmei na himei mo
And even the sharp scream
心地よいBGMに変わる
Kokochiyoi BGM ni kawaru
Turns into a comfortable BGM
関わる 全てを狂わす War in Tokyo
Kakawaru subete wo kuruwasu War in Tokyo
The War in Tokyo which disrupts everything involved
蔓延る Yes Manの成り上がり
Hibikoru Yes Man no nariagari
Yes Man, he overcame it
HIP HOPに 集りたがり
HIP HOP ni takaritagari
The desire to gather for HIP HOP
常識に支配された 鉄屑人間に
Joushiki ni shihaisareta tetsukuzu ningen ni
The rusty humans of trash controlled by society standards
愛を込めて 贈る言葉
Ai wo komete okuru kotoba
A message that is filled with love
LOVE(FUCK)
いくらでも叩く デカイ口
Ikura demo tataku dekai guchi
The loud mouth used to fight countless of time
無口じゃ朽ちる 芽生えずに
Mukuchi ja kuchiru mebaezu ni
If you remain quiet, you’ll be rot and be unable to grow
敵意を持てば 言葉は武器
Tekii wo moteba kotoba wa buki
If you’re hostile then words are a weapon
mic 1本 半端は無理
Mic 1pon hanpa wa muri
With the mic, everything is possible
You are saver someday
まるで篭の中で生きる
Maru de nou no naka de ikiru
Almost as if you’re living inside a cage
意義も意味も忘れ
Igi mo imi mo wasure
Forgetting both the purpose and meaning
隠れながら跳ねるだけの
Kagurenagara haneru dake no
You’re like a bird who hides
鳥みたいな軽なLife
Tori mitai na keina Life
And jumps, living an easy Life
締麗なMic 1本握りしめて
Kirei na Mic 1pon nigirishimete
Grasp onto your beautiful mic
No Survive
I'm like a K A I S E R
探粗しに必死こいた 劣等感の塊
Arasagashi ni hisshi koita retsutoukan no katamari
The ones who often point and laugh at you asking “What are your goals”
みたいな人(やつ)に限り指をさして笑う「何を目指してますか?」
Mitai na yatsu ni kagiri yubi wo sashite wararu ‘nani wo mezashitemasu ka?’
Are the desperate low self esteemed people
目指す? 笑わせんな
Mezasu ? Warawasenna
Goals? Don't make me laugh
俺は俺だ 違いますか?
Ore wa ore da chigaimasu ka?
I am me, right?
里に帰り 爪を切って
Sato ni kaeri tsume wo kitte
Go back to the village, trim your nails
首洗って待っとけ
Kubi araitte mattoke
Wash your neck, and wait
Looserは運命に 人生託し
Looser wa unmei ni jinsei takushi
It is the loser’s responsibility to chose their fate
言い訳しては 捨てる選択肢
Iiwake shite wa suteru sentakushi
The more they complain, the more options lost
卑屈な理屈 並べる御託
Hikutsu na rikutsu naraberu gotaku
The boring useless complains
何がやりてえ? わからずに腕く
Nani ga yaritee? Warazu ni udeku
What the heck do you wanna do? Clueless yet forced
そろそろ時代が 求める変革
Sorosoro jidai ga motomeru henkaku
The era will be asking for a revolution soon
秘密裏で作る 見事な計画
Himitsuri de tsukuru migoto na keikaku
It’s a glorious project made in secret
気付いた時には 遅い ほら
Kizuita toki ni wa osoi hora
By the time you’ve noticed this, it’s too late
手も足も出ずお辞儀 渡す王座
Te mo ashi mo dezu ojigo watasu ouza
You’ll be bowing down to the unobtainable throne